-
1 work
1. I1) men must work люди должны трудиться2) the lift (the typewriter, etc.) won't work лифт и т.д. не работает; the bell (the manometer, etc.) didn't work звонок и т.д. не действовал; I can't make the car (this pump, this machine, etc.) work не могу наладить машину /автомобиль/ и т.д.; my brain doesn't seem to be working я что-то плохо соображаю3) the medicine /the drug/ (the treatment, this diet, etc.) works лекарство и т.д. оказывает действие /действует/; the pill didn't work таблетка не помогла /не подействовала/; the yeast is beginning to work дрожжи начинают подниматься; yeast makes beer work пиво от дрожжей начинает бродить; we tried this plan, but it did not work мы попробовали применить этот план, но [из этого] ничего не вышло4) his face /features/ began to work [от волнения и т.п.] у него начало подергиваться лицо; her lips /her mouth/ worked у нее дрожали губы2. II1) work in some manner work hard (well enough, steadily, conscientiously, busily, etc.) усердно и т.д. работать /трудиться/; he can hardly work at all он почти совсем не может работать; work for (at) some time work day and night работать день и ночь; work overtime перерабатывать, работать сверхурочно; he is not working now a) у него сейчас нет работы; б) он сейчас не работает2) work in some manner the bell (the engine, the gear, the motor, etc.) works well (easily, smoothly, etc.) звонок и т.д. хорошо и т.д. работает; the system works badly система не отлажена; the hinges work stiffly (freely) петли тугие (свободные); my heart works badly сердце у меня пошаливает3) work in some manner the plan (smb.'s scheme, this new method, etc.) works well (successfully, etc.) план и т.д. оказался удачным /эффективным/; it can work both ways это может помочь, но может и навредить4) work in some manner his face (mouth, etc.) works nervously (violently, etc.) его лицо и т.д. нервно и т.д. подергивается5) work in some direction work up (down, out, etc.) пробираться /пробиваться, прокладывать себе путь/ вверх и т.А; her stockings worked down, у нее спустились чулки; the shirt worked up /out/ рубашка выбилась /вылезла/ из брюк или юбки3. IIIwork smth.1) work all day [long] (two hours a day, part time, etc.) работать весь /целый/ день и т.д.; work forty hours a week иметь сорокачасовую рабочую неделю2) work a typewriter (an adding machine, a tractor, a pump, etc.) работать на пишущей машинке и т.д.; I don't know how to work this gadget я не знаю, как обращаться с этой штукой /с этим приспособлением/; work a farm (a railway, a coal-mine, an estate, etc.) управлять фермой и т.д.3) work one's fingers (one's muscles, etc.) разрабатывать /тренировать/ пальцы и т.д.; work a scheme разрабатывать план; work a district (the constituency, etc.) обслуживать район и т.д.4) work the soil (iron, this kind of stone, etc.) обрабатывать почву и т.д.; work clay месить глину: work the dough вымешивать /месить/ тесто; work butter сбивать масло; work smb.'s initials вышивать (вырезать, выбивать и т.я.) чьи-л. инициалы; work buttonholes метать петли; work a shawl связать шаль5) work one's fingers (one's toes, one's lips, etc.) шевелить пальцами и т.д.; work one's jaws сжимать и разжимать челюсти, двигать челюстями6) work harm приносить вред; work destruction причинять разрушение; work havoc производить опустошение; work mischief натворить бед, устроить скандал; work changes производить перемены; work cures приносить исцеление; work-wonders /miracles/ творить чудеса4. IV1) work smb. in some manner work smb. hard (long hours) заставлять кого-л. усердно (много) работать, изнурять кого-л. работой2) work smth. somewhere work one's way forward (upwards, in, out, etc.) прокладывать себе путь /пробиваться/ вперед и т.д.; work one's way down с трудом спускаться; work one's way up а) пробиваться наверх; б) добиваться положения в обществе3) work smth. somewhere the trapper worked the stream up охотник расставил капканы вверх по ручью4) work smth. in some manner work one's fingers (one's lips, etc.) nervously нервно сжимать и разжимать пальцы и т.д.5. VIwork smth. into some state work a screw (a rope, a string, a tie, a knot, etc.) loose ослабить гайку и т.д.; work one's hands free освобождать /высвобождать, развязывать себе/ руки; work the chain (the rope, etc.) free освободиться от цепей и т.д.6. XI1) be worked by smth. this machine (the pump, the doll, etc.) is worked by electricity эта машина и т.д. приводится в действие электричеством /работает при помощи электричества/ || to be worked to the limit использовать до конца; the device has not yet been worked to the limit еще не все ресурсы этого приспособления использованы полностью2) be worked for some time the number of hours worked weekly shall be reduced to 40 рабочая неделя будет сокращена до 40 часов7. XIIIwork to do smth. men must work to live чтобы жить, люди должны работать; he worked to put his brother through college он работал, чтобы его брат мог закончить колледж8. XVwork into some state work loose ослабнуть; work free освободиться; the window catch (the screw, the nut, the handle, etc.) worked loose оконный шпингалет и т.д. разболтался9. XVI1) work at (in, on) some place work at an airplane factory (at a mill, at school, at an office, in an advertizing department, etc.) работать на авиационном заводе и т.д.; work in one's study (in the open air, in a garden, at one's desk, on a scaffolding, etc.) работать у себя в кабинете и т.д.; work on the land работать в сельском хозяйстве; work with smb. work with a grocer (with a florist, with this firm, with us, etc.) работать /служить/ у бакалейщика и т.д.; he is hard to work with с ним трудно работать /иметь дело/; work in (at, into, by, under) smth. work in one's spare hours (late into the night, late at night, by day, by night, etc.) работать в свой свободные часы и т.д.; work at top capacity (in full swing) работать на полную мощность; work at 2,500 HP иметь мощность в две тысячи пятьсот лошадиных сил; work under hard conditions работать в тяжелых условиях; work in shifts работать посменно; work for smth., smb. work for self-support (for a living, for a degree, for a higher certificate etc.) работать, чтобы обеспечить себя и т.д.; work for a small pay (for a wage, etc.) работать за небольшую плату и т.д.; work for a company (for a firm, etc.) служить в какой-л. компании и т.д.; work for the government быть на государственной службе; work with (without) smth. work with one's hands (with one's head, with a brush and paint, etc.) работать руками и т.д.; work with interest (with enthusiasm, with a will, without cessation, etc.) работать с интересом и т.д.;2) work on smth. work on an axle (on a pivot, etc.) вращаться на оси и т.д.; work on liquid fuel (on wood, on refined or crude petroleum, on all voltages, etc.) работать на жидком топливе и т.д.; this clock works on a spring эти часы приводятся в движение пружиной3) work in (with) smth. work in wood работать по дереву; work in oils (in water-colours, in distemper, etc.) писать маслом и т.д.; work in leather а) изготовлять изделия из кожи; б) тиснить кожу; work with silver (with gold, with wood, etc.) работать с серебром и т.д.; work at (on) smth. work at a shawl вышивать или вязать шаль; work on a tapestry (on a tombstone, etc.) работать над гобеленом и т.д.; work through smth. work through literature bearing on the subject (through the list, etc.) проработать литературу, относящуюся к данному вопросу и т.д.4) work at (on, upon, over) smth. work at history (at Greek, etc.) заниматься историей и т.д.; work at a new invention (at a topic, at a subject for many years, at a portrait, at a dictionary, etc.) работать над новым изобретением и т.д.; work at one's lessons делать /готовить/ уроки; work at one's profession совершенствовать свое профессиональное мастерство; work on this suggestion (on a new novel, on the case, etc.) работать над этим предложением и т.д.; have no data to work (up)on не иметь данных, из которых можно было бы исходить; work over a book (over a play, etc.) работать над книгой и т.д.; I worked over this letter half a dozen times before I sent it я переделывал это письмо десятки раз, прежде чем я его отправил; work over smb. I worked over him for an hour before I could revive him я бился целый час, чтобы привести его в чувство; after the match a masseur worked over him после матча его массировал массажист; work against (for, to, toward, towards) smth. work against war (against the cause, etc.) бороться /действовать, выступать/ против войны и т.д.; work for peace (for a cause, to the same end, toward(s) such results, for the good of humanity, for the world, etc.) работать на благо мира и т.д.; work in smth. work in literature работать в области литературы; work in this direction действовать в этом направлении; work in the interest of humanity работать на благо человечества; work with smb., smth. work with an English class (with a group, with children, etc.) работать /заниматься/ с английской группой и т.д.; work with figures иметь дело с цифрами5) work along (into, through, etc.) smth. work along the shelf of the rock с трудом продвигаться по уступу скалы; the grub worked into the wood в дереве завелся червячок; work into smb.'s favour coll. [хитростью] добиться чьего-л. расположения; work through the forest пробираться через лес; the rain works through the roof дождь проникает через крышу; his elbow has worked through the sleeve рукав у него протерся на локте; his toes worked through the boot его сапоги "каши просят"; the ship worked to windward корабль вышел на /выиграл/ ветер6) work with smth. smb.'s face (smb.'s lips, smb.'s features, smb.'s mouth, etc.) works with emotion (with excitement, with an effort to keep tears back, etc,) чье-л. лицо и т.д. подергивается от волнения и т.д.7) work (up)on smth., smb. work on smb.'s mind ((up)on smb.'s feelings, (up)on people, (up)on the vegetation, (up)on the public conscience, etc.) влиять /оказывать воздействие/ на чье-л. мнение и т.д.; work in smth. just drop a hint and leave it to work in his mind сделайте только намек, и мысль сама созреет в его голове; work with smb. the methods that work with one will not necessarily work with another то, что хорошо для одного, не обязательно годятся для другого, методы воздействия, годные для одного [человека], не обязательно будут эффективны для другого10. XVIIIwork oneself to some state he worked himself ill он переутомился и заболел || work oneself into smb.'s favour /into favour with smb./ добиться чьего-л. расположения; the rope (the knot, etc.) worked itself loose веревка и т.д. ослабла /развязалась/; the stream will work itself clear after rain когда пройдет дождь, поток снова станет прозрачным11. XIX11) work like smb. work like a slave (like a horse, like a navvy, etc.) = работать как вол2) work like smth. work like magic /like a charm/ оказывать магическое действие12. XX1work as smb. work as a shop assistant (as a clerk, as a typist, as a cook, as a receptionist, etc.) работать продавцом и т.д.13. XXI11) work smth. to smth. work one's passage /one's fare, one's ticket/ to the south (to America, etc.) отработать свой проезд на юг и т.д.; work one's way through college работать, чтобы иметь средства платить за обучение; work smb., smth. to some state work oneself (the slaves, etc.) to death изводить /изнурять/ себя и т.д. работой; work one's fingers to the bone стирать себе пальцы до крови /в кровь/2) work smth. by smth. work this machine (this device, etc.) by electricity (by radio, etc.) управлять этой машиной /приводить в действие эту машину/ и т.д. при помощи электричества и т.д.3) work smth. in smth. work flowers (lilies, a strange pattern, etc.) in silver thread (in silk, ill wool, etc.) вышивать цветы и т.д. серебряными нотками и т.д.; work smth. into smth. work the iron into a horseshoe изогнуть железо в подкову; work cotton into thread (hemp into cords, a silver dollar into a bracelet, etc.) сделать из хлопка нитки и т.д.; work one's hair into a knot закрутить /собрать/ волосы в узел /в пучок/; work cottage cheese into a smooth paste стереть творог в однородную массу; work smth. on smth. work a design on a cushion (one's initials on a handkerchief, eft.) вышивать узор и т.д. на подушке и т.д.; work smth. with smth. work a table-cloth (a robe, a blouse, etc.) with silk (with ornament, with lilies, etc.) расшивать скатерть и т.д. шелком и т.д.4) work smb. into some state work smb. (oneself, one's audience, etc.) into a rage (into a fever, into a hysterical mood, etc.) доводить кого-л. до бешенства и т.д.; don't work yourself into a temper! не взвинчивай себя!; work smb. for smth. work smb. for a loan (for a ticket, etc.) выманивать у кого-л. /обрабатывать кого-л., чтобы получить/ деньги взаймы и т.д.5) work smth. into smth. work a piano into a room втащить рояль в комнату; work the stone into the ring вправить камень в кольцо; work a pin into a hole вставить штифт в отверстие; work this quotation into a speech (an incident into a book, etc.) включать цитату в речь и т.д.; work smth. through (to) smb., smth. work one's way through the crowd (through the jungle, through the desert, through snow-fields, to the front of the crowd, to the summit, etc.) пробиваться через толпу и т.д.; work one's way to a position of responsibility добиваться положения в обществе -
2 work like magic
Общая лексика: творить чудеса (Good old chicken soup! It works like magic in an emergency.) -
3 a magic wand
волшебная палочкаArtiside has warned that he has no magic wand to provide food and work overnight.
Англо-русский словарь идиом и фразовых глаголов > a magic wand
-
4 tool
1) инструмент; средствоа) орудие трудаб) инструментальная программа; программа обработки текста или изображенияг) вспомогательная или сервисная программа; библиотечная программа3) использовать инструмент; работать с инструментом4) обрабатывать (напр. деталь) на станке•- alignment tool
- animation tools
- author tool
- authoring tool
- automatically programmed tools
- computer-aided design tools
- computer services tools
- electronic services tools
- convert point tool
- debug tool
- delete anchor tool
- development tools
- econometric tools
- eraser tool
- free-hand lasso tool
- hardware tools
- lasso tool
- lathe tool
- machine tool
- magic eraser tool
- magic wand tool
- magnetic lasso tool
- multimedia authoring tools
- multiplatform authoring tools
- neutralizing tool
- pattern matching tool
- pointer tool
- polygonal lasso tool
- potentiometer tool
- reference tool
- robot work tool
- rotation tool
- scissor tool
- scribing tool
- software development tools
- software tools
- system management interface tool
- wrapped-wire tool -
5 enchantment
1. n очарование, обаяние2. n колдовство, магия, волшебствоСинонимический ряд:1. appeal (noun) allure; allurement; appeal; attraction; attractiveness; charisma; charm; draw; fascination; glamour; grace; lure; magnetism; pull; seductiveness; zest2. magic (noun) bewitchment; conjuring; conjury; ensorcellment; incantation; magic; magicking; necromancy; sorcery; thaumaturgy; witchcraft; witchery; witching; wizardry -
6 чёрный
чёрн|ый -
1. прил. black;
перен. dark;
~ая краска black paint;
~ая неблагодарность, зависть black ingratitude, envy;
2. прил. (неглавный, подсобный) back attr. ;
~ ход backdoor, back entrance;
~ая лестница backstairs;
3. прил. (неквалифицированный) rough;
~ая работа rough/ unskilled work;
spade work;
4. в знач. сущ. с. black (без артикля) ;
одетый в ~ое, в ~ом dressed in black;
вам идёт ~ое black suits you;
5. в знач. сущ. мн. шахм. Black sg. ;
~ хлеб black/rye bread;
~ кофе black coffee;
~ая икра black caviar;
~ая смородина blackcurrant;
~ая магия black art/magic;
~ый рынок black market;
~ ые металлы ferrous metals;
~ым по белому in black and white;
быть в ~ом списке be on the blacklist;
отложить на ~ день put by for a rainy day;
держать в ~ом теле ill-treat smb. -
7 poetry
1. n редк. поэзия, поэтические произведения, стихи2. n поэтическая проза3. n поэтичностьСинонимический ряд:1. poem (noun) lyricism; narrative; numbers; poem; poesy; rhyme; rhythm; rune; song; stanza; verse2. work of art (noun) composition; essay; fiction; literature; novel; symphony; work of art; writing -
8 subtle
[ʹsʌtl] a1. тонкий, нежныйsubtle perfume - нежный /тонкий/ запах
2. острый, проницательныйsubtle policy - умная /тонкая/ политика
subtle remark [irony] - тонкое замечание [-ая ирония]
3. 1) трудно уловимый, едва различимый2) (странный и) таинственныйsubtle power [magic] - таинственная сила [-ое волшебство]
4. искусный, умелый, ловкийsubtle fingers - ловкие /искусные/ пальцы
5. утончённый, изысканный6. 1) хитрый, коварный; изворотливый2) действующий исподтишка, незаметно7. ненасыщенный; негустой -
9 MW
1) Спорт: Match Winner2) Военный термин: Master Warrant, Men Of War, Millimeter Wave, Missile Wing, military works, mine warning, mobile workshop, motor wagon, mountain warfare, multiple wounds3) Техника: message waiting4) Химия: Magnetized Water5) Юридический термин: Most Wanted, Murder Weapon6) Грубое выражение: Mad And Wild, Man Whore7) Металлургия: пружина из углеродистой стали (стандарты ASTM http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=4&MessNum=195573&l1=1&l2=2)8) Политика: Montenegro9) Сокращение: Magic Warrior, Malawi, Marynarka Wojenna (Polish Navy), Medium Wave, Mine Warfare, mean water, medium-wave, megawatt (power), microwave, multiple wave, Manway10) Электроника: Modulated Wave11) Нефть: muddy water12) Фирменный знак: Merriam Webster13) СМИ: Media World14) Деловая лексика: Missing Work15) Бурение: илистая вода (muddy water), молекулярная масса (molecilar weight), mud weight (the density of the drilling fluid, usually given in pounds per gallon)16) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: Megawatt, instantaneous earthquake magnitude, megawatt (1, 000, 000 W), megawatts (1, 000, 000 W)17) Программирование: Memory Write18) Сахалин Р: molecular weight19) Нефть и газ: mud weight21) Имена и фамилии: Mann Whitney, Mark West, Mike Wheeler, Mike White22) Hi-Fi. средневолновый диапазон AM-радиовещания (с частотами от 0,5 МГц до 1,6 МГц)23) Должность: Master Of Wine, Master Worker, Multi Writer, Mystery Worshipper24) Чат: Moaning And Whining25) Правительство: Minnesota Wisconsin26) НАСА: Multiple Warning27) Программное обеспечение: Microsoft Word28) Единицы измерений: Mega Watt -
10 Mw
1) Спорт: Match Winner2) Военный термин: Master Warrant, Men Of War, Millimeter Wave, Missile Wing, military works, mine warning, mobile workshop, motor wagon, mountain warfare, multiple wounds3) Техника: message waiting4) Химия: Magnetized Water5) Юридический термин: Most Wanted, Murder Weapon6) Грубое выражение: Mad And Wild, Man Whore7) Металлургия: пружина из углеродистой стали (стандарты ASTM http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=4&MessNum=195573&l1=1&l2=2)8) Политика: Montenegro9) Сокращение: Magic Warrior, Malawi, Marynarka Wojenna (Polish Navy), Medium Wave, Mine Warfare, mean water, medium-wave, megawatt (power), microwave, multiple wave, Manway10) Электроника: Modulated Wave11) Нефть: muddy water12) Фирменный знак: Merriam Webster13) СМИ: Media World14) Деловая лексика: Missing Work15) Бурение: илистая вода (muddy water), молекулярная масса (molecilar weight), mud weight (the density of the drilling fluid, usually given in pounds per gallon)16) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: Megawatt, instantaneous earthquake magnitude, megawatt (1, 000, 000 W), megawatts (1, 000, 000 W)17) Программирование: Memory Write18) Сахалин Р: molecular weight19) Нефть и газ: mud weight21) Имена и фамилии: Mann Whitney, Mark West, Mike Wheeler, Mike White22) Hi-Fi. средневолновый диапазон AM-радиовещания (с частотами от 0,5 МГц до 1,6 МГц)23) Должность: Master Of Wine, Master Worker, Multi Writer, Mystery Worshipper24) Чат: Moaning And Whining25) Правительство: Minnesota Wisconsin26) НАСА: Multiple Warning27) Программное обеспечение: Microsoft Word28) Единицы измерений: Mega Watt -
11 mW
1) Спорт: Match Winner2) Военный термин: Master Warrant, Men Of War, Millimeter Wave, Missile Wing, military works, mine warning, mobile workshop, motor wagon, mountain warfare, multiple wounds3) Техника: message waiting4) Химия: Magnetized Water5) Юридический термин: Most Wanted, Murder Weapon6) Грубое выражение: Mad And Wild, Man Whore7) Металлургия: пружина из углеродистой стали (стандарты ASTM http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=4&MessNum=195573&l1=1&l2=2)8) Политика: Montenegro9) Сокращение: Magic Warrior, Malawi, Marynarka Wojenna (Polish Navy), Medium Wave, Mine Warfare, mean water, medium-wave, megawatt (power), microwave, multiple wave, Manway10) Электроника: Modulated Wave11) Нефть: muddy water12) Фирменный знак: Merriam Webster13) СМИ: Media World14) Деловая лексика: Missing Work15) Бурение: илистая вода (muddy water), молекулярная масса (molecilar weight), mud weight (the density of the drilling fluid, usually given in pounds per gallon)16) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: Megawatt, instantaneous earthquake magnitude, megawatt (1, 000, 000 W), megawatts (1, 000, 000 W)17) Программирование: Memory Write18) Сахалин Р: molecular weight19) Нефть и газ: mud weight21) Имена и фамилии: Mann Whitney, Mark West, Mike Wheeler, Mike White22) Hi-Fi. средневолновый диапазон AM-радиовещания (с частотами от 0,5 МГц до 1,6 МГц)23) Должность: Master Of Wine, Master Worker, Multi Writer, Mystery Worshipper24) Чат: Moaning And Whining25) Правительство: Minnesota Wisconsin26) НАСА: Multiple Warning27) Программное обеспечение: Microsoft Word28) Единицы измерений: Mega Watt -
12 mw
1) Спорт: Match Winner2) Военный термин: Master Warrant, Men Of War, Millimeter Wave, Missile Wing, military works, mine warning, mobile workshop, motor wagon, mountain warfare, multiple wounds3) Техника: message waiting4) Химия: Magnetized Water5) Юридический термин: Most Wanted, Murder Weapon6) Грубое выражение: Mad And Wild, Man Whore7) Металлургия: пружина из углеродистой стали (стандарты ASTM http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=4&MessNum=195573&l1=1&l2=2)8) Политика: Montenegro9) Сокращение: Magic Warrior, Malawi, Marynarka Wojenna (Polish Navy), Medium Wave, Mine Warfare, mean water, medium-wave, megawatt (power), microwave, multiple wave, Manway10) Электроника: Modulated Wave11) Нефть: muddy water12) Фирменный знак: Merriam Webster13) СМИ: Media World14) Деловая лексика: Missing Work15) Бурение: илистая вода (muddy water), молекулярная масса (molecilar weight), mud weight (the density of the drilling fluid, usually given in pounds per gallon)16) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: Megawatt, instantaneous earthquake magnitude, megawatt (1, 000, 000 W), megawatts (1, 000, 000 W)17) Программирование: Memory Write18) Сахалин Р: molecular weight19) Нефть и газ: mud weight21) Имена и фамилии: Mann Whitney, Mark West, Mike Wheeler, Mike White22) Hi-Fi. средневолновый диапазон AM-радиовещания (с частотами от 0,5 МГц до 1,6 МГц)23) Должность: Master Of Wine, Master Worker, Multi Writer, Mystery Worshipper24) Чат: Moaning And Whining25) Правительство: Minnesota Wisconsin26) НАСА: Multiple Warning27) Программное обеспечение: Microsoft Word28) Единицы измерений: Mega Watt -
13 charm
[ʧɑːm] 1. сущ.1) шарм, обаяние, очарование; привлекательностьgreat / irresistible charm — огромное обаяние; неотразимое обаяние
particular / special charm — особенное очарование
rustic charms luring the tourists — очарование сельской природы, привлекающее туристов
to turn on / use one's charm — использовать своё очарование, пускать в ход свои чары
to have / possess charm — обладать обаянием, быть обаятельным
She has enough charm to win anyone over. — Она может покорить любого своим обаянием.
She exudes charm. — Она полна обаяния.
Originally published over 50 years ago, the book has lost none of its original charm. — Хотя эта книга была впервые опубликована более 50 лет назад, она не потеряла своего первоначального очарования.
Syn:spell I 1., fascination2) заклинание, магическая формула; заговор, наговорto be under a charm — быть околдованным, зачарованным
Syn:spell I 1.3) талисман, амулетto wear a charm against evil spirits — носить амулет, защищающий от злых духов
Syn:4) брелок5) физ. шарм, чарм, очарование ( квантовое число)••2. гл.to work like a charm — отлично срабатывать; оказывать магическое действие
1) очаровывать, околдовывать; прельщатьThe family were charmed with the new house. — Семья была без ума от своего нового дома.
I shall be charmed to see you. — Буду очень рад тебя видеть.
Syn:to charm a secret out of smb. — выведать (лестью, обаянием) тайну у кого-л.
The wicked old woman charmed the princess with magic words. — Зловредная старуха заколдовала принцессу с помощью волшебных слов.
3) приручать, дрессировать ( животных)Syn:
См. также в других словарях:
work magic — work (your/its) magic to achieve a positive result. Can the Austrian men win, or will the Americans work their magic at the Olympics? You have to sit back and let the images in Ozu s films work their magic … New idioms dictionary
work magic — work (your)/its magic to make a situation improve a lot or to make someone feel happy. He was a great football player who is now working his magic as manager of Barnet Football Club. The city never failed to work its magic on me … New idioms dictionary
Magic (paranormal) — For related ideas, see Magic (disambiguation). Magia redirects here. For other uses, see Magia (disambiguation). Magical redirects here. For the song, see Magical (song). Circe Offering the Cup to Ulysses by John William Waterhouse Magic … Wikipedia
magic — 1 noun (U) 1 a secret power used to control events or do impossible things, by saying special words or performing special actions: Do you believe in magic? | work/do magic: tales of wizards who could work magic see also: black magic, white magic… … Longman dictionary of contemporary English
magic — [[t]mæ̱ʤɪk[/t]] ♦♦♦ 1) N UNCOUNT Magic is the power to use supernatural forces to make impossible things happen, such as making people disappear or controlling events in nature. They believe in magic. ...the use of magic to combat any adverse… … English dictionary
Magic realism — or magical realism is an aesthetic style or genre of fiction [1] in which magical elements blend with the real world. The story explains these magical elements as real occurrences, presented in a straightforward manner that places the real and… … Wikipedia
Work That Magic — «Work That Magic» Sencillo de Donna Summer del álbum Mistaken Identity Lado B «Let There Be Peace» Publicación 1991 Formato 7 , 12 , CD … Wikipedia Español
Magic (fantasy) — Magic in fiction is the endowing of fictional characters or objects with magical powers.Such magic often serves as a plot device, the source of magical artifacts and their quests. Magic has long been a component of fantasy fiction, where it has… … Wikipedia
Magic Music Days — is a program put on by the Disneyland Resort, the Walt Disney World Resort, the Disneyland Resort Paris and the Hong Kong Disneyland Resort. It brings in school and community groups to perform in the parks and/or take part in workshops or clinics … Wikipedia
magic — n Magic, sorcery, witchcraft, witchery, wizardry, alchemy, thaumaturgy are comparable rather than synonymous in their basic senses. In extended use they are sometimes employed indifferently without regard to the implications of their primary… … New Dictionary of Synonyms
Magic Babe Ning — Taken at TV Shoot, May 2011 Born Ning Cai 16 October 1982(1982 10 16) Singapore R … Wikipedia